MBLAQ’s J-POP image is bright, powerful, and hopeful!
★What about the preparation for the solo parts?
Seungho: Yes we are working on it.
Mir: Everyone is really working hard on their solo parts.
★Right now is it possible for you guys to reveal some of the details?
G.O: There will probably be some magic in it. For example people will think “something like this can be used in a concert too” when they see it, this is the kind of magic that will be used in our performances.
★I’m looking forward to it! The broadcast of the announcement was very interesting.
Joon: It was the manager’s idea. We didn’t know anything about it~ hahaha! I’m just kidding.
★Eh~!? (laughs) Understood. Well then I will ask you guys about the music that you’ve released in Japan. I think that「Your Luv」is like a fusion between J-POP and K-POP, but from MBLAQ’s point of view what kind of J-POP do you think it is?
G.O: If I were to compare K-POP and J-POP, there aren’t a lot of J-POP songs that are made on the computer, because of that I feel that J-POP produces a purer sound. For Korea, making songs on the computer is becoming a boom. With that when I listen to J-POP I feel that it’s pure, somehow it has a powerful and bright image. When you first listen to our songs such as「Your Luv」and「Into the Night」you might not feel used to it at first, but it was a feel-good song.
Cheondung: When I listen to J-POP, I think that the melody is very hopeful, powerful, and bright. After listening to it once the melody will stick in my head, bububububu~ ♪ and then I will want to sing along.
Mir: Well, J-POP melodies are very beautiful and impressive, so when I listen to J-POP it makes me feel at ease.
G.O: Mir, you don’t listen to a lot of J-POP do you?
Mir: Recently, a lot of K-POP songs have lots of beats and sources, such as instruments and various compositions, but J-POP feels very pleasant!!
G.O: You don’t even know the meaning of K-POP and J-POP do you? (laughs)
Mir: That’s not true, I know what they mean~!
Seungho: As for me both J-POP and K-POP are music, so there isn’t much difference between them.
★Seungho-goon has been answering in interviews and such that you like X-JAPAN right. What is the charm of X-JAPAN that attracted Seungho-goon?
Seungho: The true ability of each band members is the best and I really admire their ability to become one with the audiences and being able to enjoy along when they are performing on stage.
★Have you ever covered one of X-JAPAN’s song on the piano before?
Seungho: I can play all of the songs that have a piano part.
★Waa, that’s so great! By the way in「Your Luv」, Joon-goon’s part ♪Jyama wa sasenai~ (I won’t let you interrupt), your way of singing seems to be rising up from the bottom to the top, even though I think that that is a Japanese characteristic, but when you sing it how did you feel?
Joon: That part right, the director also spoke to me about my way of singing, but I wasn’t really used to it at first. However, after receiving various advices, I think that it turned out pretty good.
★Well then, this is quite a sudden change of topic, Twitter and other internet tools, some use it and some don’t, but in what way do you guys think you should communicate?
Seungho: I think it is very good. I think that it is easier to communicate with people that want to know more about us.
★By the way, G.O-goon’s Japanese ramblings made us very happy.
G.O: Aah, is that true? As for me, I tweet in Japanese when I’m in Japan and I tweet in Korean when I’m Korea. I believe that those that are in the same place as us will be able to sympathize/feel with us by knowing where we are and what are are we doing. I’ve been tweeting with this mindset. If everyone really thinks the same way as me I will be so happy.
★Amongst the K-POP artists that came to work in Japan, I think that G.O-goon is the No. 1 K-POP artist that make his approaches in Japanese!
G.O: Is that true! I’m happy.
★From now on too, please continue to work hard!
G.O: Yes.
While looking back at the first half of 2011, what kind of goals do you guys have in mind for the latter half of the year?
★We are drawing close to the end. We’ve already been through the first half of the year 2011. How was the first half of the year for each of you?
Seungho: The first half of the year has been very fun, but I also feel that there’s something lacking. I still want to a lot of thing as a part of MBLAQ, I have never thought of doing an individual activity apart from MBLAQ yet.
Cheondung: I can’t think of much actually, but instead of saying a lot of things happened, I feel that a lot of big things have happened routinely. I hope that for that latter half of the year, I will be able to make a lot of good memories and wish that a lot of good things will happen to us.
Mir: It wasn’t a pretty first half of the year for me. It was full of bad memories about my injury. So I hope that I won’t get hurt and be healthy in the latter half of the year, and to continue to work my hardest to make this a satisfying year.
★What have you gained from your injury?
Mir: I think its passion. Staying at home for two months and not doing any work, I think that I’ve been able to take a look at things from a new perspective.
Joon: As for me, personally, it wasn’t that good either so I hope that a lot of good things will happen in the second half.
★I saw Joon-goon’s airport fashion and people taking your photos, I was thinking that your casual fashion sense was the best.
Joon: Ehh!? (wide smile)
All: Waaa~!! (in a sense of making fun)
Mir: Joon-goon try standing up!
Joon: My fashion sense isn’t that good you know.
★Joon-goon, I think that your photos, even when you are in your casual clothes are good. I think that you can even become a stylist for the group.
Joon: No way! (smiles) Aren’t you exaggerating? But this makes me so happy.
G.O: Yea, I definitely think that Joon-goon has a good fashion sense, but it changes according to his mood! (tapping Joon’s shoulder casually)
★Well then, please take care of your health and please work hard for the latter half of this year!
All: Thank you very much!
Translator : Ririsu @ AbsoluteMBLAQ
No comments:
Post a Comment